,冒充国货发卖,货品又好,价钱又便宜。在时髦人心里呢,正愁不好意思走进东洋店里去买他们心爱的东西,有人代他们改头换面,正是求之不得,嘴里问着“不要是东洋货吗?”心里却唯恐这是真正的中国土产,买了回去,即使被人识破是仇货,好在有商家代他们受过,自己不必负丝毫责任。
这一手把戏,上海人叫作“卖洋”。“卖”通常是指商品交易中卖出,也许是商品出卖时应该或必须把商品做得漂亮点,受人欢喜点,于是“卖”的引申义就有“卖弄”的意义,这类词汇在沪方言中也是常见的,如上海语中的“卖相”可以指商品的包装、外观,同时又可以指外表、相貌,这里并无买卖之义。“卖样”也被讲作“卖样三千”(“三”也被读作沪方言的“式”)。“三千”似乎是程度副词,宁波方言中同样的词也有“乱话三千”。这里“三千”有“很”的意义,至于这“三千”究竟该怎么写,我也一时无法“卖样”给读者看了。
勿入调与呒腔调
“调”在吴方言中通常指音乐、戏曲中的调门、音调、唱腔必须符合节奏,调门才会动听,唱腔唱调必须跟上时代步伐,迎合人们的欣赏情趣才能吸引听众,于